В Уфе состоялась презентация якутского эпоса, переведенного на башкирский язык
В Уфе состоялась презентация якутского эпоса «Ньургун Батыр Стремительный», переведенного на башкирский язык. Книга увидела свет в издательстве «Китап» им. Зайнаб Биишевой.
Мероприятие прошло в Геральдическом зале Дома Государственного Собрания - Курултая Республики Башкортостан. Открыла его заместитель председателя Госсобрания Тамара Тансыккужина.
Почетным гостем мероприятия стал известный якутский ученый, доктор филологических наук, эпосовед Василий Илларионов, автор около 1500 научных и научно-популярных работ (Институт языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации СВФУ им. М. Аммосова).
Работу над переводом вели специалисты Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН.
- «Ньургун Боотур Стремительный» - один из известных эпических произведений народа саха, памятник нематериального наследия ЮНЕСКО, переведен на многие языки в рамках проекта взаимоперевода эпосов мира. В 2017 году башкирский эпос «Урал-батыр» был переведен на якутский язык, - отметила директор ИИЯиЛ Зугура Рахматуллина. - Перевод якутского эпоса-олонхо на башкирский язык осуществили ученые нашего института, Самое главное: ключевые ценности и олонхо, и башкирского эпоса «Урал-батыр» (любовь к родной земле, патриотизм, героизм, защита обездоленных, семейные ценности) созвучны друг другу.